-
The programme for establishing harmonized policies and processes in the appraisal and classification of United Nations archive documentation was initiated in August 2001, with the goal of establishing a baseline database of all archivable records of the Secretariat and the four participating organizations.
بدأ برنامج وضع سياسات وعمليات المواءمة في تقييم وتصنيف وثائق محفوظات الأمم المتحدة، في آب/أغسطس 2001. ويتمثل الهدف في وضع قاعدة بيانات أساسية تضم جميع السجلات القابلة للحفظ الموجودة لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة وفي المنظمات المشاركة الأربع.
-
I mean, we all live here, so... we should all be able to have things the way we want them.
اقصد .. نحن جميعنا نعيش هنا .. لذا نحن يجب ان نكون قابلين على حفظ اشيائنا بالطريقة التي نريدها
-
But its focus was on the vulnerability of uniformed services, international peacekeeping personnel and international civilian personnel deployed in peacekeeping operations.
إلا أن تركيز القرار قد انصب على قابلية أفراد حفظ السلام الدوليين والموظفين المدنيين الدوليين الذين ينشرون في إطار عمليات حفظ السلام، للتعرض للإصابة بهذا الفيروس.
-
As a dedicated troop- and police-contributing country, Turkey has a keen interest in strengthening the viability, sustainability and effectiveness of United Nations peacekeeping and will continue to maintain its commitment to that end.
وباعتبار تركيا بلدا ملتزما بالمساهمة بقوات وبأفراد الشرطة، فإنها تهتم بتعزيز قابلية عمليات حفظ السلام للتطبيق واستدامتها وفعاليتها، وستواصل الإبقاء على التزامها بذلك الهدف.
-
The Security Council recognizes its responsibility to provide clear, realistic and achievable mandates for peacekeeping missions.
إن مجلس الأمن يعترف بمسؤوليته عن تحديد ولايات واضحة وواقعية وقابلة للتحقيق بالنسبة لبعثات حفظ السلام.
-
Hexavalent chromium is used for its preservative properties and as a soluble salt in electroplating with chromium metal.
يستخدم الكروم سداسي التكافؤ لما يحتوي عليه من خصائص قادرة على الحفظ، وكملح قابل للذوبان في الطلاء الكهربي بمعدن الكروم.
-
The establishment of a predictable, sustainable and flexible financing mechanism for United Nations-mandated peacekeeping operations undertaken by the African Union is important.
ومن المهم إنشاء آلية تمويل مرنة ومستدامة وقابلة للتنبؤ لعمليات حفظ السلام التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي وتحمل ولايات من الأمم المتحدة.
-
In conclusion, I stress our interest in continued cooperation in developing the conceptual exercise of shaping a new alliance within the Organization in order to create a more flexible, workable and effective framework for peacekeeping operations.
وختاما، أؤكد اهتمامنا بمواصلة التعاون في تطوير الممارسة المفاهيمية لصياغة تحالف جديد داخل المنظمة من أجل إيجاد إطار أكثر مرونة وفعالية وقابلية للتحقق لعمليات حفظ السلام.
-
The United Nations must be able to carry out a more expeditious and effective deployment of peacekeeping operations and, where needed, peace enforcement operations.
ويجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة على إنشاء عمليات حفظ سلام قابلة للانتشار السريع والفعال، وعلى إقامة عمليات لفرض السلام حيثما دعت الضرورة.
-
The Committee recalled that, in its resolution 54/237 B, the General Assembly decided that the Committee on Contributions should not consider further the question of redeemable peacekeeping certificates.
وأشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة قررت، في قرارها 54/237 باء، ألا تواصل لجنة الاشتراكات النظر في مسألة شهادات حفظ السلام القابلة للسداد.